薪资差距的减少大部分归因于女性寻求更高的就业水平。 如今，越来越多的女性进入科学技术领域，并成为工商业的领导者。 在某些职业中，女性的收入确实比男性高。 工作场所中的不平等不仅限于我们赚多少钱。 性别歧视和骚扰仍然是职业妇女的热门话题。 1964年《民权法案》的第七章旨在防止就业歧视，但并不能保护每位妇女，案件很难证明。 高等教育是性别和种族偏见仍然是一个因素的另一个场所。 2014年的一项研究表明，在大学层面，即使是有志向的学术专业人士也可以表现出对白人的偏爱。
The decline in the pay gap is largely due to women seeking higher levels of employment. Today, more and more women are entering the field of science and technology and become leaders in business and industry. In some occupations, women’s income is indeed higher than that of men. Inequality in the workplace is not limited to how much we make. Sex discrimination and harassment remain hot topics for working women. The seventh chapter of the Civil Rights Act of 1964 aims to prevent discrimination in employment, but it does not protect every woman. The case is difficult to prove. Higher education is another place where gender and racial prejudice remain a factor. A 2014 study showed that even a motivated academic professional at the university level can show a preference for whites.