如果您曾经参加过一次对话，尝试根据事实知识改变某人的信念，而只是让他们拒绝考虑您所提供信息的有效性，那么您就会在行动中遇到信念恒心 。 即使有新的信息证明这些信念是错误的，人们也会自然地坚持自己的信念。 换句话说，信念是持久的。 这是我们今天在有关气候变化，刑事司法和移民的辩论中经常看到的东西。 一旦某人采纳了一种信念，即使证据不足，也很难改变。 此外，这些信念不必基于第一手经验。 信念也可以间接学习。 例如，一个小女孩认为所有数学老师都是卑鄙的，因为在她上学之前，她的哥哥告诉过她。 开始上学后，她遇到了一位很棒的数学老师。
If you have participated in a conversation and try to change someone’s beliefs based on factual knowledge, but just let them refuse to consider the validity of the information you provide, then you will encounter a perseverance in your actions. Even if there is new information to prove that these beliefs are wrong, people will naturally stick to their beliefs. In other words, beliefs are lasting. This is what we often see today in debates about climate change, criminal justice and immigration. Once someone adopts a belief, even if the evidence is insufficient, it is difficult to change. Moreover, these beliefs do not have to be based on first-hand experience. Faith can also be learned indirectly. For example, a little girl thinks that all math teachers are despicable because her brother told her before she went to school. After starting school, she met a great math teacher.